“Alégrate, porque todo lugar es aquí, y todo momento es ahora.”

This Spanish language Fake Buddha Quote (cita de Buda falsa?) was sent to me today. In English it would be “Rejoice, because every place is here and every moment is now.” In fact it may well be a translation from the English.

The earliest I’ve found is from Larry Dossey’s 1989 book, “Recovering the Soul: A Scientific and Spiritual Search” (page 221), where we have:

There are no distant places to go in a nonlocal world. Every place is here and every moment is now.

This lacks the “Rejoice, because…” which may have been added later, or perhaps the book’s version is an unacknowledged quotation. Or maybe this form of words is original to Dossey.

Even if the words are Dossey’s, however, the basic notion goes back much further.

In “A Series of Lessons in Gnani Yoga” by Yogi Ramacharaka, from 1917, we learn that “Universal Consciousness” is a state

…in which Time and Place disappear and in which every place is Here; every period of Time is Now; and everything is “I.”

And even earlier, in 1907’s “Systematic Theology: A Compendium and Commonplace, Volume 1,” Augustus Hopkins Strong tells us that,

Dante speaks of God as him in whom “every where and every when are focused in a point,” that is, to whom every season is now and every place is here.

The Dante reference is to the Paradiso, Canto XXIX: 1-66, “The Creation of the Angels”:

When Apollo and Artemis, the Sun and Moon, the children of Latona, one in Aries the Ram, the other in Libra the Scales, make the horizon their circle, and the zenith is the point from which both hang, till one rises, the other sets, removing themselves from that zone’s scales, both changing hemispheres, so long as that did Beatrice keep silent, with a smile pictured on her face, gazing intensely at the point whose light overcame me. Then she began to speak: ‘I do not ask, I say, what you wish to hear of, since I have seen the point of Creation, on which every where and when is focused.

The notion may go back even further, to the Upanishads, but Dante (early 14th century) is as far as I’ve gone.

Oh, the Buddha? He never said anything like this. He wasn’t prone to grand metaphysical statements of this nature.

3 thoughts on ““Alégrate, porque todo lugar es aquí, y todo momento es ahora.””

  1. Just in case you would like to make a Spanish version of your blog, I think it can be best translated in “Falsas citas del Buda”.

    And I’d love to help translating some 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.